(1) Languages are a means of communication.
(2) Foreingers can never speak like native speakers.
(3) It's meaningless to try to "correct" one's accents, for it will probably be always there.

However, sometimes I wonder how I sound to native speakers when I speak English or Japanese.

As observed, my speaking is apt to be influened.  For example, last year when I went to Japan, first, I stayed in the northeast part of Japan for about ten days.  After that when I visited Tokyo, a clerk asked me if I was from the northeast.  Well, I'm a Taiwanese!!  Another example is that when I was enthusiasic about learning French, my spoken English got seriously impaired.

One more example, as I watched "The Queen" last night, today my English sounds a little bit "British"...

I remembered when I was an intern teacher, my collegues, who were also interns, came to see my presentation of "trial teaching."  They said that when I was teaching, I sounded more like a newscaster than a teacher.   And they described my spoken English with adjectives like elegant and polished.

Yet, I have not the dimmest idea of this kind of description......いみふめい......

Maybe someday I will be courageous enough to ask a native speaker to clarify my doubts here...
創作者介紹
創作者 Faith in the future outta the now 的頭像
asakaze

Faith in the future outta the now

asakaze 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣( 57 )